阳光飞狐

【阳光飞狐__与财富同行】

 找回密码
 手机注册

手机动态码快速登录

手机号快速注册登录

查看: 21154|回复: 68
打印 上一主题 下一主题

[原创]译文(一):《THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE》

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-7-16 20:53:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
开帖的话:% w0 |+ I. ]3 d$ {
1.缘起:研究GANN多年,心得不少,但苦于国内出版的译本太少,终究感觉未入核心。
5 j. I8 S) P; b% v! E9 j             直至在网上找到了GANN英文教程,也见了不少译文,总觉不如意,遂埋头自译。
, K5 h, a( I/ X5 k' j! I+ b8 o2.时间:用了近半年的时间,译完了江恩的教程:THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE。) t) E( A6 Z5 N, D
3.版本:本坛置顶帖- [给joy111的《W.d. Gann Master Commodities Course(pdf)》]。再次' l( U3 J# R' w6 m7 ?& x8 l
             感谢上传者liuweikkk兄!
8 k! k% U  K1 k, ]+ {# @5 f' _4.标准:译文以 直译通畅 为主,避免以文害意。尽量做到 信-达-雅。3 |+ P  |7 h& `/ ^* y8 N
5.目的:在 江恩理论交流 专版收获不少,该回报了。计划陆续发出我的译文,大家共同交流提高。
* D- U- a( t; a; j6 Y) ~- l             至于发帖频率以及何时完成,只好期以时间了。+ v, ]: |% T4 X6 U6 P3 h
6.声明:我的译文仅在 阳光飞狐-江恩理论交流 首发。转帖者请务必注明:转发自 阳光飞狐-江恩理论交流 . m& |6 ]1 [# M, f
              译者/yhj618   并严禁用作商业用途! 9 f, E! r+ Y% M! _
                                                                                                  2008.7.16 20:36
8 L: F' D2 q0 Z! X, D' ?-------------------------------------------------------------------------------------------------------〉
$ h' H- [, q1 m; u5 {9 x) C第一篇:前言
# p8 b" x7 \( A, b* F, v! d3 C+ `6 l7 d) R7 S
THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE6 S4 x+ J8 f2 S: k6 b- M1 l
   江恩主商品教程7 U" r& r; W& p1 h9 G

) K6 [, I0 |+ A; @( y关于这份主教程6 t  u- r2 e1 H4 R/ T$ `8 N
5 O- L" l9 Z9 J/ `! f* z" z
       这份主商品教程是能够公开获得的江恩商品课程的大部分-如果不是全部-的汇集
: N8 a/ R5 b4 M抄本。它代表数百小时的课程资料、打字、细心的校对和比较少量的个别针对性的+ j1 @: K; K: i( i( {7 f
编辑。在策划这份教程中,一个首要的目标是设立一个电子检索参考文件以帮助江恩, l+ g" i( _, e/ M6 v- v: \
的学生。
+ l8 u' N! z5 D) N  % M/ t" g" c3 v+ I
      为了保留江恩原著的真实性,已经尽一切努力来精确地抄录这些课程,包括这份主
" @* O; d. `/ S  {4 T教程。这些课程已经被版式化并且标上了页码来配合源文件以更接近实用--甚至于复0 F# i- x1 P  x0 L4 N3 Z  l
制了信笺抬头的句点。! H1 _, g4 ~5 L3 m9 i0 \, G
   
# m* U6 l2 X- u! L6 [" X9 e* c1 x4 b      对于处理拼写和语法错误,通常的做法是复制原文。不过,也有一些例外:" t: U& [% ]4 l. W8 p5 T9 X6 c' a# z
      
+ w" \  ~3 J4 ?8 z) l! F& }* w      修正发生于当源文件看来是一个以前的抄本而且拼写错误明显时。注意,这些修正
. j5 j9 ?5 w4 O: J+ B1 f% f在本质上是轻微的,而且很小心地进行以确保不会改变文字的潜在信息。# X, V4 h* u$ l4 s- H
   
8 l3 u/ G1 e( Q; P; \       在其他情况下,建议的修正插在明显错误的原文旁边。这也仅仅在当建议的修正可
1 @+ o2 p) q, S* e1 E5 i以被周围的上下文确证,而且感觉它在那里可以提供更大的清晰度时才这么做。所有1 G4 I- R, r/ V3 G
的建议都被包含在方括号里[像这样],作为做出编辑注解时的惯例。虽然所有的建议是% d& K  G: g: g: o/ k  X8 E( |9 {
诚心而作,读者必须最终决定是否接受它们。
4 u6 r  s" t' Q1 }  
+ S- ^" m3 s0 y# F! @( L       我想对那些在这个计划期间,慷慨地奉献出他们的时间或资源的人们致以最热烈的
5 l* c' u/ e+ T4 T& a感谢。没有你的帮助,这份文件根本不会存在!* Q$ n% F) ?3 D
       * J4 R* {  |9 t& q6 y- Z
        我希望江恩的学生会找到这个有益的资源。, S( l0 n/ c$ N
6 L/ A; F0 \7 P2 }# x& m
                                                                            汇集者/编者: - Z" ^" Y, k, L) J) I) P- ]( A' A, \
                                                                          Damian Gillman  * ~9 o6 H7 {4 G* v/ s. O
                                                                              2004.6.2

评分

8

查看全部评分

2#
发表于 2008-7-16 20:59:08 | 只看该作者
3#
发表于 2008-7-16 21:06:19 | 只看该作者
感谢yhj618 兄,辛苦啦。
4#
发表于 2008-7-16 21:09:56 | 只看该作者
不错。感谢
5#
发表于 2008-7-16 21:26:20 | 只看该作者
辛苦了
6#
发表于 2008-7-16 21:54:17 | 只看该作者
辛苦辛苦!
  X3 B1 J5 s$ ?4 ^8 Y3 w4 F1 `$ R; p! w2 P% K
7#
发表于 2008-7-16 22:50:25 | 只看该作者
非常感谢!对您的无私奉献精神致以最崇高的敬意!
8#
发表于 2008-7-16 22:56:45 | 只看该作者
谨俺所知Y版的译文勘称权威
9#
发表于 2008-7-16 23:15:31 | 只看该作者
辛苦辛苦!将有好报.
10#
发表于 2008-7-16 23:38:47 | 只看该作者
感谢yhj618 兄
11#
发表于 2008-7-16 23:43:07 | 只看该作者
原帖由 yhj618 于 2008-7-16 20:53 发表
, F6 e, k/ c& q& A2 C  D开帖的话:) F6 f  ^. g* H* q  l
1.缘起:研究GANN多年,心得不少,但苦于国内出版的译本太少,终究感觉未入核心。( u0 \& N3 r" E
             直至在网上找到了GANN英文教程,也见了不少译文,总觉不如意,遂埋头自译。
* q# G1 r2 y7 O: q$ O2.时间:用了近半年的 ...
8 D+ R, {  r3 U% I+ i( L
好人终将会有好报的!
, N. P& T0 b7 t5 e0 G6 C+ u备注:好人-------真诚交流的朋友!
12#
发表于 2008-7-16 23:52:15 | 只看该作者
  无私的奉献
13#
发表于 2008-7-17 00:04:23 | 只看该作者
慷慨地奉献出他们的时间或资源的人们致以最热烈的感谢。没有你的帮助,这份文件根本不会存在!
$ {( N- v  F  Q# c+ N% G" |8 v3 i) H+ u! c, d$ N7 |
感谢
14#
发表于 2008-7-17 00:06:18 | 只看该作者
授人香草,手自留香。
5 t% f! N. A1 n6 \8 C( W送人玫瑰,心自芬芳。
$ I% t8 ?1 N# [5 g7 m0 e2 L善以待人,人自吉祥。
& `$ P$ Q* b2 h8 _: {' M/ e9 q平和处事,百年安康。
15#
发表于 2008-7-17 08:00:53 | 只看该作者
原帖由 yhj618 于 2008-7-16 12:53 发表
$ n- {. T" e; I4 e' W( P开帖的话:$ D% c2 ]; u) f8 [5 \7 I( I; j
1.缘起:研究GANN多年,心得不少,但苦于国内出版的译本太少,终究感觉未入核心。
2 e7 Y" s% b! a  n( R             直至在网上找到了GANN英文教程,也见了不少译文,总觉不如意,遂埋头自译。
) }3 G' j- H/ \( u7 v/ K3 k, g2 o2.时间:用了近半年的 ...
! D' D' C/ ]. L3 t, M; g6 N
很好, 通过翻译也可不断加深对原文理解! 期待拜读!( W! o" M: z# b3 @
yhj618 兄文采, 一定是高质量!" />6 l7 |4 V% N2 L+ R: G% {

, r4 x. k8 w# k% o: `& k[本帖最后由 yay 于 2008-7-17 00:01 编辑 ]
16#
发表于 2008-7-17 08:04:18 | 只看该作者
请续下文
; \& R9 A) N* m2 s# C# \2 Z
17#
发表于 2008-7-17 08:47:53 | 只看该作者
辛苦辛苦
; J. D2 `+ i- x' c6 X' e, k. a! i上段时间也想学一下晕文,发现自己的基础实在太差
18#
发表于 2008-7-17 09:11:55 | 只看该作者
感谢楼主的无私奉献.
19#
发表于 2008-7-17 09:18:59 | 只看该作者
好人终将会有好报的!
20#
发表于 2008-7-17 09:43:14 | 只看该作者
感谢yhj618 兄
21#
发表于 2008-7-17 10:14:20 | 只看该作者
感谢楼主的真诚奉献,好人必有好报。
22#
 楼主| 发表于 2008-7-18 11:11:29 | 只看该作者
谢谢大家!尽量抓紧时间发出吧。大家的热情是动力也有点压力啊。。。
23#
发表于 2008-7-18 11:20:39 | 只看该作者
24#
发表于 2008-7-18 11:22:40 | 只看该作者
后面的翻译没有跟上来呀
25#
发表于 2008-7-18 12:28:50 | 只看该作者
感谢yhj618 兄
26#
发表于 2008-7-18 15:05:56 | 只看该作者
yhj618 兄先上一篇让大家学习
27#
发表于 2008-7-18 17:15:44 | 只看该作者
辛苦辛苦!
28#
发表于 2008-7-18 22:14:19 | 只看该作者
感谢yhj618 兄
29#
发表于 2008-7-18 22:43:03 | 只看该作者
感谢楼主的真诚奉献,好人必有好报。
30#
发表于 2008-7-19 00:17:49 | 只看该作者
非常有用的一篇7 u2 `) D  F/ e* w. A8 c
感谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 手机注册 手机动态码快速登录

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|【阳光飞狐】 ( 网站ICP编号:京ICP备06013475号-7 )

GMT+8, 2026-5-31 14:05 , Processed in 0.179092 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表