阳光飞狐

【阳光飞狐__与财富同行】

 找回密码
 手机注册
查看: 18415|回复: 68
打印 上一主题 下一主题

[原创]译文(一):《THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE》

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-7-16 20:53:34 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
开帖的话:
1.缘起:研究GANN多年,心得不少,但苦于国内出版的译本太少,终究感觉未入核心。
             直至在网上找到了GANN英文教程,也见了不少译文,总觉不如意,遂埋头自译。
2.时间:用了近半年的时间,译完了江恩的教程:THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE。
3.版本:本坛置顶帖- [给joy111的《W.d. Gann Master Commodities Course(pdf)》]。再次
             感谢上传者liuweikkk兄!
4.标准:译文以 直译通畅 为主,避免以文害意。尽量做到 信-达-雅。
5.目的:在 江恩理论交流 专版收获不少,该回报了。计划陆续发出我的译文,大家共同交流提高。
             至于发帖频率以及何时完成,只好期以时间了。
6.声明:我的译文仅在 阳光飞狐-江恩理论交流 首发。转帖者请务必注明:转发自 阳光飞狐-江恩理论交流
              译者/yhj618   并严禁用作商业用途!
                                                                                                  2008.7.16 20:36
-------------------------------------------------------------------------------------------------------〉
第一篇:前言

THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE
   江恩主商品教程

关于这份主教程

       这份主商品教程是能够公开获得的江恩商品课程的大部分-如果不是全部-的汇集
抄本。它代表数百小时的课程资料、打字、细心的校对和比较少量的个别针对性的
编辑。在策划这份教程中,一个首要的目标是设立一个电子检索参考文件以帮助江恩
的学生。
  
      为了保留江恩原著的真实性,已经尽一切努力来精确地抄录这些课程,包括这份主
教程。这些课程已经被版式化并且标上了页码来配合源文件以更接近实用--甚至于复
制了信笺抬头的句点。
   
      对于处理拼写和语法错误,通常的做法是复制原文。不过,也有一些例外:
      
      修正发生于当源文件看来是一个以前的抄本而且拼写错误明显时。注意,这些修正
在本质上是轻微的,而且很小心地进行以确保不会改变文字的潜在信息。
   
       在其他情况下,建议的修正插在明显错误的原文旁边。这也仅仅在当建议的修正可
以被周围的上下文确证,而且感觉它在那里可以提供更大的清晰度时才这么做。所有
的建议都被包含在方括号里[像这样],作为做出编辑注解时的惯例。虽然所有的建议是
诚心而作,读者必须最终决定是否接受它们。
  
       我想对那些在这个计划期间,慷慨地奉献出他们的时间或资源的人们致以最热烈的
感谢。没有你的帮助,这份文件根本不会存在!
      
        我希望江恩的学生会找到这个有益的资源。

                                                                            汇集者/编者:
                                                                          Damian Gillman  
                                                                              2004.6.2

评分

8

查看全部评分

69#
发表于 2010-4-22 20:05:00 | 只看该作者
在哪里?好像没看见啊
68#
发表于 2010-4-22 20:04:33 | 只看该作者
感谢yhj618 兄,辛苦啦。
67#
发表于 2009-10-11 22:31:39 | 只看该作者
感谢yhj618 兄,辛苦啦
66#
发表于 2009-9-30 20:47:03 | 只看该作者
原帖由 samyongq 于 2009-9-16 22:46 发表
在哪里?好像没看见啊

在这:
http://bbs.88158.cn/thread-63494-1-1.html
65#
发表于 2009-9-30 10:03:56 | 只看该作者
64#
发表于 2009-9-16 22:46:43 | 只看该作者
在哪里?好像没看见啊
63#
发表于 2009-5-18 06:33:38 | 只看该作者
十分感谢
62#
发表于 2009-5-13 18:31:15 | 只看该作者
谢谢
61#
发表于 2009-3-31 14:21:33 | 只看该作者
万分感谢
60#
发表于 2009-3-14 17:51:58 | 只看该作者
授人香草,手自留香。  
59#
发表于 2009-3-14 16:44:36 | 只看该作者
58#
发表于 2009-3-13 13:23:36 | 只看该作者
慷慨地奉献出他们的时间或资源的人们致以最热烈的感谢。没有你的帮助,这份文件根本不会存在
57#
发表于 2009-2-8 10:57:35 | 只看该作者
授人香草,手自留香。
送人玫瑰,心自芬芳。
善以待人,人自吉祥。
平和处事,百年安康

非常感谢!对您的无私奉献精神致以最崇高的敬意!
56#
发表于 2008-12-30 16:11:23 | 只看该作者
很好, 通过翻译也可不断加深对原文理解! 期待拜读!
55#
发表于 2008-12-24 21:06:51 | 只看该作者
谢谢学习收益非浅
54#
发表于 2008-12-22 21:05:23 | 只看该作者
非常感谢!对您的无私奉献精神致以最崇高的敬意!
53#
发表于 2008-11-21 15:58:32 | 只看该作者
授人香草,手自留香。
送人玫瑰,心自芬芳。
善以待人,人自吉祥。
平和处事,百年安康
52#
发表于 2008-11-8 15:21:04 | 只看该作者
原帖由 重组乱码 于 2008-7-26 22:14 发表
怎么没有看见译文呢?

51#
发表于 2008-11-8 15:06:30 | 只看该作者
感谢楼主的无私奉献.
50#
发表于 2008-9-24 16:37:45 | 只看该作者
感谢楼主的无私奉献
49#
发表于 2008-9-18 13:50:33 | 只看该作者
等待中,谢谢
48#
发表于 2008-9-17 09:22:01 | 只看该作者
感谢楼主的无私奉献.
47#
发表于 2008-9-16 08:30:05 | 只看该作者
xiexie
46#
发表于 2008-9-11 21:17:31 | 只看该作者
谢谢
45#
发表于 2008-7-31 17:12:00 | 只看该作者
授人香草,手自留香。
送人玫瑰,心自芬芳。
善以待人,人自吉祥。
平和处事,百年安康
44#
发表于 2008-7-31 17:11:08 | 只看该作者
无私奉献精神致以最崇高的敬意
43#
发表于 2008-7-30 22:08:03 | 只看该作者
谢谢无私的奉献
42#
发表于 2008-7-27 09:00:12 | 只看该作者
非常感谢!对您的无私奉献精神致以最崇高的敬意!
41#
发表于 2008-7-26 23:00:38 | 只看该作者
原帖由 重组乱码 于 2008-7-26 22:14 发表
怎么没有看见译文呢?

翻译是一份辛苦的工作,不能够急的。楼主的行为让人感动
您需要登录后才可以回帖 登录 | 手机注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|【阳光飞狐】 ( 网站ICP编号:京ICP备06013475号-7 )

GMT+8, 2024-5-20 02:01 , Processed in 0.261246 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表