In the beginning the Word already existed; the Word was with God, and the Word was God.
( s2 P s# h* i1 j6 x6 O$ Q
( U( |$ a2 t3 C! G0 b5 Z5 D {7 eFrom the very beginning the Word was with God.
2 O# s4 A: z1 b& A* n& m5 E% s ], ^2 Q) Z- Y; {
Through him God made all things; not one thing in all creation was made without him.
5 O) ~4 J# _& ?, a+ n, P. Q' F& u" F0 D, j4 x) ~
The Word was the source of life, and this life brought light to people.; k/ }3 S; G) U9 L! R9 v4 g8 o
. L! P' [( o: A6 [. R& _' n9 G8 CThe light shines in the darkness, and the darkness has never put it out.- N* `- ~1 Y4 Y' h
0 f+ M$ F! ~, l0 }. [ l, cGod sent his messenger, a man named John,
, c- Y, ~. m; N. s5 @ C ]
4 n' ~; _* ~, `+ A" i. WWho came to tell people about the light, so that all should hear the message and believe.
6 e9 }# k& g8 v, c5 \
# E- L; P4 ?: Y7 V' K" H" rHe himself was not the light; he came to tell about the light.: _8 ]* W% k) J7 [! ]+ S: i
4 ]( W7 w' R- y, J0 {! y/ V1 c
This was the real light -- the light that comes into the world and shines on all people.
# x/ y; o; P& x3 o' R; \$ H! R2 {1 _# O5 S. x5 a
The Word was in the world, and though God made the world through him, yet the world did not
& |0 {2 n3 F Z# H5 Grecognize him -- John 1:1-10.$ \# d% k9 W, O/ f+ i7 s
8 D% {/ n& |3 V5 d/ w
太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。
5 a1 p) V; _# ~% g这道太初与上帝同在。, t3 H/ I/ Y; t/ W9 }
万物是藉着他造的。凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
# \* k" n2 e" P) c2 h" W1 N生命在他里头。这生命就是人的光。
: \4 R1 N& R9 y. z光照在黑暗里,黑暗却不接受光。/ C' n/ a' N g% O8 k$ x
有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。+ A! y) v4 K) S8 V3 n' A
这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。+ e5 w& z- O6 g8 ]
他不是那光,乃是要为光作见证。 R' [% T1 }. j- ?- o. h/ D
那光是真光,照亮一切生在世上的人。 -- 约翰福音・ 1:1 - 10。) h9 r) C# _) {3 ~! N' r( h
* P* C& m% t) V5 g4 c1 b; Z
这是b页的一段,圣经中的内容,这样译好理解。用软件译的,可能看不太懂。 |