Consequently, one has to turn to Gann’s semi-autobiographical novel entitled “The Tunnel Through the Air,” written eighteen years later in 1927, for supporting evidence on this key principle. Such supporting evidence includes the following excerpts.
因此,人们转向江恩写于十八年后的1927年的半自传体小说 “空中隧道,”一书,寻找这一关键原则的支持证据。这种支持性证据包括以下摘录。
“Robert was a great believer in astrology because he had found this great science referred to so many times in the Holy Bible….He had made notes as he read “The Bible” at different times where it referred to astrology or the signs in the heavens and was thoroughly convinced that the influence of the heavenly bodies govern our lives” (The Tunnel Through the Air, page 172).
“罗伯特是杰出,坚信占星术,因为他发现在圣经中很多次提到这一伟大的科学...。当他在不同的时间多次阅读”圣经“后,他注意到圣经提到的占星术或天空的标志,完全相信天体的影响统治我们的生活“,(空中隧道,页172)。
“I believe in the stars, I believe in astrology, and I have figured out my destiny. “The Bible” makes it plain that the stars do rule” (The Tunnel Through the Air, page 66).
“我相信星级,相信占星术,我也计算出我的命运。 “圣经”也清楚表明,星级统治“(空中隧道,第66页)。
“Through my study of “The Bible,” I have determined the major and minor time factors which repeat in the history of nations, men and markets” (The Tunnel Through the Air, page 70).
“通过研究”圣经“,我确定了主要和次要的时间因素,这些时间因素在世界各国历史,人和市场进行重复”(空中隧道,第70页)。
“I have studied “The Bible” very carefully because I believe it is the greatest scientific book ever written. The laws are plainly laid down how to make a success. There is a time and a season for everything and if a man does things according
to the time, he will succeed” (The Tunnel Through the Air,page 204).
“我非常认真地研究“圣经”,因为我相信这是有史以来最伟大的科学书。如何取得成功的法则,已经在圣经中明示。一切事物都有一个时间和季节,如果一个人按照这个时间,将会成功“(空中隧道,第204页)。
“Robert had gone deeply into “The Bible” study in order to learn more about the great science of astrology” (The Tunnel Through the Air, page 213).
“罗伯特已经深入到”圣经“中研究,以了解更多占星的伟大科学”(空中隧道,第213页)。
“He read all the books he could get on astrology and began to understand why things had happened as they had” (The TunnelThrough the Air, page 215).
“他阅读所有关于占星术的书,开始明白为什么事情发生了”(空中隧道,第215页)。
1. Astrological influences act in a way that is analogous to radio waves; i.e. they have a specific wavelength, they travel through space and they are received by and influence those stocks and commodities that vibrate with a resonant frequency.
1。占星术影响的方式类似于无线电波的行为,也就是说他们有一个特定波长,他们穿越空间,影响股票和商品,这些股票和商品产生共振。
“It is impossible here to give an adequate idea of the Law Of Vibration as I apply it to the markets. However, the layman may be able to grasp some of the principles when I state that the Law Of Vibration is the fundamental law upon which wireless telegraphy, wireless telephones and phonographs are based” (Ticker interview).
“在这里不可能给应用于市场的波动法则一个的适当概念。不过,当我说波动法则是无线电报,无线电话和留声机的基础时,外行能够把握一些原则“(股票与投资文摘采访)。
2. From time to time, a stock or commodity will lose its sensitivity (or receptivity) to astrological influences (i.e. to external energy/vibration). As a consequence, it will become inert (i.e. its rate of vibration will fall) and its price will typically enter a downtrend.
2。有时侯,股票或商品将失去其对占星术的影响(即对外部能量/波动)的灵敏度(或接受能力)。因此,它将变得疲软(即其波动率将下降),其价格通常会进入下跌趋势。
“Stocks create their own field of action and power; power to attract and repel, which principle explains why certain stocks at times lead the market and ‘turn dead’ at other times” (Ticker interview).
“股票创造自己的作用区域和势场,吸引和排斥的力量场,这个原则解释了为什么有时某些股票引领市场,而其他时间'沉寂'” (股票与投资文摘采访)。
3. Thus, the key technique in applying the Law Of Vibration is to accurately identify the major astrological influence driving a particular stock or commodity, to identify the resultant rate of vibration and to forecast how future astrological influences will impact this rate of vibration.
3。因此,运用波动法则的关键技术是准确识别驾驭特定股票或商品的主要占星影响,识别组合的波动率,并预测今后占星如何影响此波动率。
“By my method, I can determine the vibration of each stock and by also taking certain time values into consideration I can in the majority of cases tell exactly what the stock will do under given conditions” (Ticker interview).
“通过我的方法,我能确定每个股票的波动,也能确定时间的数值,我可以在大多数情况下,准确告诉股票在给定的条件下将会如何运行”( 股票与投资文摘采访)
4. Taken together, these principles of the Law Of Vibration constitute a coherent theory of how financial markets work. Indeed, they constitute a new paradigm. However, as with any new paradigm, it challenges the conventional wisdom and therefore encounters resistance from practitioners of the conventional wisdom.
4。合在一起,波动法则的这些原则构成了金融市场如何运转的合乎逻辑的理论。事实上,它们构成一个新的模式。然而,正如任何新模式一样,它挑战了传统智慧,因此遇到来自传统观念从业人员的阻力。
“It appears to be a fact that Mr. Gann has developed an entirely new idea as to the principles governing stock market movements…. We have asked Mr. Gann for an outline of his work and have secured some remarkable evidence as to the results obtained therefrom. We submit this in full recognition of the fact that in Wall Street a man with a new idea, an idea which violates the traditions and encourages a scientific view of the proposition, is not usually welcomed by the majority, for the reason that he stimulates thought and research. These activities said majority abhors”(Ticker interview).
“江恩先生是以一个全新的概念诠释统治股市走势的原则...。我们请江恩先生给出一个轮廓,并取得一些显著证据,由此推出波动法则的构成。我们发表时,已经充分认识到华尔街诞生了一个新概念,这个概念触犯了传统,鼓励科学的观念,这通常不受多数人的欢迎,因为刺激了他原来的想法和研究。主要表现为憎恶“(股票与投资文摘采访)
编辑的目的:Smilies
[ 本帖最后由 mzyma1355 于 2009-12-1 02:00 编辑 ] |