|
|
开帖的话:
8 C* i* Q. M. d. W7 E1.缘起:研究GANN多年,心得不少,但苦于国内出版的译本太少,终究感觉未入核心,
4 P$ H3 Q) P3 d y4 Q6 b$ ]- V+ Q1 c$ ` 直至在网上找到了GANN英文教程。也见了不少译文,总觉不如意,遂埋头自译。
) n! K- o5 U b0 @/ r; C9 m2.时间:用了近半年的时间,译完了江恩的教程:THE W.D. GANN MASTER COMMODITIES COURSE。
5 j% l5 l# E# R* x. ?3.版本:本坛置顶帖- [给joy111的《W.d. Gann Master Commodities Course(pdf)》]。再次
( z3 I8 M$ y& f W 感谢上传者liuweikkk兄!' ~' j# Q0 F' @( x7 i6 B& M
4.标准:译文以 直译通畅 为主,避免以文害意。尽量做到 信-达-雅。
6 H2 I3 i: \; m* Y' k# I5.目的:在 江恩理论交流 专版收获不少,该回报了。计划陆续发出我的译文,大家共同交流提高。7 n( t1 j# X- m2 W! v$ o
至于发帖频率以及何时完成,只好期以时间了。; D- g& Q9 L) S7 A/ n0 S; g/ H
6.声明:我的译文仅在 阳光飞狐-江恩理论交流 首发。转帖者请务必注明:转发自 阳光飞狐-江恩理论交流 ! Y) ~1 m- j( E$ U- a- v _, B
译者/yhj618 并严禁用作商业用途!
% ]4 M0 k$ p3 T7 ^) j& f8 i 2008.7.16 20:36) W! E0 ^( y \$ ~ o: Q
-------------------------------------------------------------------------------------------------------〉3 R" a0 P: f; E* |8 t3 [. n4 U
第4A章:
0 i4 G. [. d, g7 V; s4 C* } T7 u0 ^
8 G* p+ D e) H0 q& e. t9 e[本帖最后由 yhj618 于 2008-9-29 14:17 编辑 ] |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?手机注册 
x
评分
-
2
查看全部评分
-
|