阳光飞狐

【阳光飞狐__与财富同行】

 找回密码
 手机注册
查看: 26474|回复: 62
打印 上一主题 下一主题

【完整译文下载】《The Magic Word / 魔词》

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-8-29 13:44:37 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
关于本中译本的声明

由于笔者水平有限,难免有错误、粗糙或马虎之处,敬请读者谨慎参考。有心人还请参照原文阅读。遇到翻译不妥之处,烦请各位读者联系邮箱1069445933@qq.com,或博客http://blog.sina.com.cn/u/2926656547,笔者将及时修改。
书名《The Magic Word》通常流传的翻译为《神奇的字句》,事实上整本书,江恩所指“The Magic Word”就是“JEHOVAH”这一个词而已,故将“Word”翻译为“字句”显然不合适。笔者以为译为“有魔力的词”较妥,简而言之就是——《魔词》,本译本的正文中,“The Magic Word”统一翻译为“魔词”,“Word”统一翻译为“词”。另外,在江恩引述的经文中,英文原文也出现大量“Word”,笔者参考的《和合本圣经》中翻译为“道”、“命”、“话”等,在经文中都有所标注。
对于江恩只是给出章节,但没有给出具体经文内容的,笔者均添加了经文内容;只给出内容但未给出章节的,也标明了出处。部分英文,如特定名词等,并未翻译,以保持原味。
本中译本,正文内容采用宋体格式,经文内容采用楷体格式,以示区分。文本格式为A4大小,方便打印成册。

需要申明的是,本文所有内容全是笔者一人独立完成,没有丝毫剽窃他人译作的想法,如遇有译文完全一致的字句,纯属译文本身意义所致,而非刻意抄袭,敬请理解。

本中译本是为江恩爱好者学习、交流之用,请勿用于任何商业用途。除译文署名以外,笔者放弃其他一切权利。所有有关于译文的转载、复印、摘选,乃至出售等,均与本人无关。


5月咖啡豆 译

                                                                                                                                                                                                                                                                                    2012年8月28日

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?手机注册

x

评分

12

查看全部评分

2#
 楼主| 发表于 2012-8-29 13:50:17 | 显示全部楼层
麻烦斑竹置顶,把那篇置顶帖撤了
3#
 楼主| 发表于 2012-9-24 18:12:51 | 显示全部楼层
原帖由 mzyma1355 于 2012-9-24 09:49 发表


五月咖啡豆兄与STU兄一样受到阳光飞狐论坛江恩粉的尊敬!
非常感谢五月咖啡豆兄对阳光飞狐论坛《江恩理论交流栏目》的支持和厚爱!

其实吧,这最后一段申明还借鉴了STU兄的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 手机注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|【阳光飞狐】 ( 网站ICP编号:京ICP备06013475号-7 )

GMT+8, 2024-6-16 00:50 , Processed in 0.187154 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表